菊譯文及注釋
譯文
一年將近在籬笆邊,幾枝菊暫且開得歡。
白雪裁剪出細(xì)蕊密,金蕾開放香氣連連。
千年曾為貧士之酒,一生都被霜雪摧殘。
春日花叢不要輕薄,彼此行止都是天然。
注釋
歲云暮:即歲暮。一年將近時(shí)。
纖蕊:纖細(xì)的花蕊。
白衣:猶布衣,古未仕者著白衣。
青女霜:青女,神話中霜雪之神。
輕?。狠p浮刻薄,不厚道。
行藏:謂出仕即行其所學(xué)之道,或者退隱藏道以待時(shí)機(jī)。后因以“行藏”指出處或行止。
菊創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已無法考證,但據(jù)詩意可知作于秋日菊花盛放之時(shí)。作者生活在動(dòng)亂迭起的晚唐時(shí)代,久受壓抑,其所作之詩,多諷刺現(xiàn)實(shí)或官僚集團(tuán),這首詩即是借詠物而刺世之作。
參考資料:
1、吉林大學(xué)中文系.唐詩鑒賞大典(十二):吉林大學(xué)出版社,2009:160-161
菊鑒賞
一年精近,本已是萬木凋落,百花殘盡之時(shí),作者想不到籬笆旁邊那枝枝菊花開放了,“幾朵依稀散晚香”,這“數(shù)枝”花為冷漠的秋季增添了艷麗的色彩。這就是詩的開頭兩句所敘述的內(nèi)容。作者接著描寫道:這兩句是說:白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纖細(xì)柔軟,金色的菊花,花蕾剛剛綻開,清香才流溢出來。作者抓住菊花的色彩,運(yùn)用生動(dòng)的語言,細(xì)膩地予以刻畫。菊花,黃白相間,艷麗多姿,也算是大自然的寵兒??墒恰扒лd白衣酒,一生青女霜”,它也是歷盡了人間的滄桑。晉陶淵明不為五斗米折腰,掛印去后,以一介貧士的身份退隱田園,每日里種菊南山,酣歌縱酒,(尤愛菊花酒)雖酒債處處,但精神卻得到了超脫?!扒лd”句便暗指此事。這兩句詩表面上寫菊花,實(shí)地里卻是作者自身的慨嘆。據(jù)史載,作者因恃才傲物,多所譏諷,以故為公卿所惡,曾十上不中。故其思想情緒借詩人表達(dá)出來。
這兩句是說:春天的花草你沒有必要因?yàn)殚_在春光里就沾沾自喜,似乎了不得,從而輕浮刻薄,其實(shí)呀,你開在春天,我作為菊花開在秋天,都是天定的,并不是自然厚愛你而薄待我,大家彼此都差不多。言外之意則是:“你們那些官運(yùn)亨通的人不要瞧不起這個(gè)‘白衣’人。你們?yōu)楣俟倘伙埡茫墒亲怨攀恰榫绨榛ⅰ?,每天你們難道不是‘戰(zhàn)戰(zhàn)驚驚,如臨深淵,如履薄冰’嗎?我作為一個(gè)‘白衣’,雖說手中沒有生殺予奪之權(quán),可是我生活得自由、坦然??梢?,我們‘彼此有行藏’啊!”在警告春花不要自我狂妄而輕視白菊的同時(shí),嚴(yán)肅地指出群花應(yīng)各自尊重本來的生長規(guī)律和特定稟性。
此詩以輕巧從容見長,它吐語雋永有致,意蘊(yùn)卻深邃綿厚。
羅隱簡介
唐代·羅隱的簡介
羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈(zèng)詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
...〔 ? 羅隱的詩(384篇) 〕猜你喜歡
東風(fēng)解凍省試
暖氣飄蘋末,凍痕銷水中。扇冰初覺泮,吹海旋成空。
入律三春照,朝宗萬里通。岸分天影闊,色照日光融。
波起輕搖綠,鱗游乍躍紅。殷勤排弱羽,飛翥趁和風(fēng)。
江上懷所欽
銀漢迢迢大火流,蘭橈弭節(jié)攬中洲。遠(yuǎn)書未寄逢征雁,暮杵初鳴對素鷗。
舞影每孤鳷鵲鏡,琴心空敝鹔鹴裘。卿卿不慣如泥醉,離夢風(fēng)吹上翠樓。