少年游·參差煙樹灞陵橋譯文及注釋
譯文
高低不一好像煙一樣的柳樹掩映著灞陵橋。此處風(fēng)俗依舊和往朝一樣,送別的人們,折柳送親人。衰敗古楊柳,攀折已憔悴,如同楚宮中,如柳細(xì)腰女。
夕陽悠閑照大地,秋光漸消去,離別的憂思如蘅草鋪滿江岸望不盡。一首送別《陽關(guān)》曲,曲盡人腸斷,獨自倚靠著船欄桿久久行。
注釋
少年游:詞牌名。《樂章集》、《張子野詞》入“林鐘商”,《清真集》分入“黃鐘”、“商調(diào)”。各家句讀亦多出入,茲以柳詞為定格。五十字,前片三平韻,后片兩平韻。蘇軾、周邦彥、姜夔三家同為別格,五十一字,前后片各兩平韻。
灞陵橋:在長安東(今陜西西安)。古人送客至此,折楊柳枝贈別。
風(fēng)物:風(fēng)俗。
楚宮腰:以楚腰喻柳。楚靈王好細(xì)腰,后人故謂細(xì)腰為楚腰。
蘅皋(héng gāo):長滿杜蘅的水邊陸地。蘅即杜蘅。
陽關(guān):王維之詩《渭城曲》翻入樂內(nèi)《陽關(guān)三曲》,為古人送別之曲。
蘭橈(ráo):橈即船槳,蘭橈指代船。
參考資料:
1、周汝昌等人.宋詞鑒賞辭典上.上海:上海辭書出版社,2013年6月:第64頁
少年游·參差煙樹灞陵橋創(chuàng)作背景
柳永作為”西征客“來到漢唐舊都長安,又在灞橋這一個傳統(tǒng)的離別之地與友人分袂,他徘徊在橋上,自然神思徜徉,離憂頓生,有感而發(fā)寫下此詞。
參考資料:
1、周汝昌等人.宋詞鑒賞辭典上.上海:上海辭書出版社,2013年6月:第64頁
少年游·參差煙樹灞陵橋鑒賞
這是柳永漫游長安時所作的一首懷古傷今之詞。上片寫詞人乘舟離別長安時之所見?!皡⒉睢倍?,點明所詠對象,以引起傷別之情。回首遙望長安、灞橋一帶,參差的柳樹籠罩在迷的煙霧里。風(fēng)光和景物還和漢、唐時代一樣。詞人觸景生情,思接百代?!八睢比?,進(jìn)一步寫灞橋風(fēng)物的滄桑之變,既“古”且“衰”的楊柳,幾經(jīng)攀折,那婀娜多姿的細(xì)腰早已憔悴不堪了。時值霜秋,沒有暖意融融的春風(fēng),楊柳已經(jīng)不堪忍受,況復(fù)“幾經(jīng)攀折”,唯有憔悴而已矣!擬人化修辭手法的運用,不僅形象生動,而且也增強(qiáng)了表達(dá)效果。上片通過描繪眼中景、心中事、事中情的頓挫,寫出了詞人傷別中的懷古,及懷古心中的傷今。
下片寫離長安時置身舟中的感觸?!跋﹃枴本?,點明離別之時正值暮秋的傍晚,一抹淡淡的夕陽,映照著古城煙柳。連用三個形容詞“閑”、“淡”、“老”,集中描寫“夕陽”的凋殘,“秋光”更是“老”而不振,清冷孤寂的環(huán)境,令人頹喪、悵惱的景物與詞人自己愁怨的心情交織在一起,使他愈增離恨?!半x思”句,極寫離思之多、之密,如長滿杜蘅的郊野。然后以“陽關(guān)曲”和“斷腸聲”相呼應(yīng),烘托出清越蒼涼的氣氛。結(jié)句“獨自憑蘭橈”,以詞人獨自倚在畫船船舷上的畫面為全篇畫上句號,透露出一種孤寂難耐的情懷。
本詞緊扣富有深意的景物,以繁華興起,又陡轉(zhuǎn)蕭瑟,有詠古之思和歷史變遷之嘆,但未觸及歷史事實,不加議論,只是通過描寫富有韻味的景物和抒發(fā)離情別緒來突出感情的波瀾起伏,虛實互應(yīng),情景相生,筆力遒勁,境界高遠(yuǎn)。
開篇總攬灞橋全景“參差煙樹灞陵橋”一句,直接點明所詠對象,暮色蒼茫中,楊柳如煙;柳色明暗處,霸橋橫臥。灞橋是別離的象征,眼前凄迷的灞橋暮景,更易牽動羈泊異鄉(xiāng)的情懷。灞橋不僅目睹人世間的離鸞別鶴之苦,而且也是人世滄桑、升沉變替的見證。“風(fēng)物盡前朝”一句,緊承首句又拓展詞意,使現(xiàn)實的旅思羈愁與歷史的興亡之感交織,把空間的迷茫感與時間的悠遠(yuǎn)感融為一體,貌似冷靜的描述中,透露出作者沉思的神情與沉郁的情懷?!鞍罟帕比鋸恼哿蛣e著想,專寫離愁。作者想象年去歲來,多少離人此折柳贈別,楊柳屢經(jīng)攀折,纖細(xì)輕柔的柳條竟至“憔悴”!此詞寫衰楊古柳,憔悴衰敗,已不勝攀折。以哀景映襯哀情,借傷柳以傷別,加倍突出人間別離之頻繁,別恨之深重。
自“夕陽閑淡秋光老”一句始,詞境愈加凄清又無限延伸。面對灞橋,已令人頓生離思,偏又時當(dāng)秋日黃昏,日色晚,秋光老,夕陽殘照,給本已蕭瑟的秋色又抹上一層慘淡的色彩,也給作者本已凄楚的心靈再籠罩一層黯淡的陰影。想到光陰易逝,游子飄零,離思愁緒綿延不盡,終于溢滿蘅皋了?!半x思滿蘅皋”,是用夸張的比喻形容離愁之多,無所不在。
“一曲《陽關(guān)》”兩句,轉(zhuǎn)而從聽覺角度寫離愁。作者目瞻神馳,正離思索懷,身邊忽又響起《陽關(guān)》曲,將作者思緒帶回別前的離席。眼前又進(jìn)行一場深情的餞別,而行者正是自己。客中再嘗別離之苦,舊恨加上新愁,已極可悲,而此次分袂,偏偏又傳統(tǒng)的離別之地,情形加倍難堪,耳聞《陽關(guān)》促別,自然使人肝腸寸斷了。至此,目之所遇,耳之所聞,無不關(guān)合離情紛至沓來。詞末以“獨自憑蘭橈”陡然收煞?!蔼氉浴倍?,下得沉重,依依難舍的別衷、孤身飄零的苦況,盡含其中。
這首詞運用了回環(huán)斷續(xù)的藝術(shù)手法,借助灞橋、古柳、夕陽、陽關(guān)等寓意深遠(yuǎn)的意象,不加絲毫議論,只通過憑吊前朝風(fēng)物,就抒發(fā)無限的感慨,做到了“狀難狀之景,達(dá)難達(dá)之情,而出之以自然”(《宋六十一家詞選例言》)。
柳永簡介
唐代·柳永的簡介
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
...〔 ? 柳永的詩(290篇) 〕