江南旅情譯文及注釋
譯文
楚地的山脈綿延不斷沒(méi)有盡頭,返回故鄉(xiāng)的路是如此崎嶇蕭條。
看到東海日出,彩霞繽紛,就知道要下雨了;聽(tīng)到大江波濤澎湃的聲音,就知道夜潮來(lái)臨。
我書(shū)劍飄零,羈留近于南斗之下,家鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),家書(shū)難收,我家北風(fēng)之下的大雁,吹到南方而不能北回。
吳潭的美橘熟了,想寄一點(diǎn)回家,可惜無(wú)人把它帶到洛陽(yáng)。
注釋
楚山:楚地之山。
南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吳”的說(shuō)法。
潭橘:吳潭的橘子。
洛橋:洛陽(yáng)天津橋,此代指洛陽(yáng)。
江南旅情鑒賞
這首作品里江南景色是一種意象中的景色,全詩(shī)仿佛都出于大概統(tǒng)一這樣的視角。像“楚山不可極”,就將背景的廣闊簡(jiǎn)潔得說(shuō)明了;“海色晴看雨,江聲夜聽(tīng)潮”,其實(shí)也是一種大概的描繪。不過(guò)詩(shī)里也有細(xì)節(jié)刻畫(huà),詩(shī)人主要用細(xì)節(jié)刻畫(huà)表現(xiàn)對(duì)家鄉(xiāng)的思念,對(duì)鄉(xiāng)鄰的牽掛,旅行中見(jiàn)到的優(yōu)美景色固然不俗,那心中對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季風(fēng)來(lái)說(shuō)明遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)羈絆在外的情況,為后一句的難以找到合適人選來(lái)寄送橘子做了一個(gè)鋪墊,心中的鄉(xiāng)愁之濃烈可見(jiàn)是真實(shí)的。
江南煙雨名揚(yáng)天下,但是江南臨海,海岸線很長(zhǎng),這固有的廣闊風(fēng)光卻歷來(lái)少有寫(xiě)者。詩(shī)人在這首詩(shī)中表現(xiàn)出來(lái)的就恰恰是江南山川廣袤的景致。說(shuō)祖詠是一位心思巧妙的詩(shī)人,確實(shí)如此。
從感情色彩上分析這首詩(shī),詩(shī)人的表達(dá)還是很含蓄的。也許放在今天,如果做同樣的事情會(huì)顯得很做作,甚至有些婆婆媽媽,但是放在詩(shī)人當(dāng)時(shí)的情況下,為了找不到捎?xùn)|西回家鄉(xiāng)的人而苦惱就是一種思鄉(xiāng)情懷的自然流露。
對(duì)于詩(shī)中用到的來(lái)描繪景色的素材,大致上把江南既婉約又壯闊的秀麗山川寫(xiě)給了后人,也許里面有著些許豪氣,但是豪氣是藏在字句里的,不讓讀者有被氣勢(shì)所迫的感覺(jué)。在祖詠的《江南旅情》中,江南實(shí)在少了些脂粉氣,多了些清爽。
祖詠簡(jiǎn)介
唐代·祖詠的簡(jiǎn)介
祖詠 唐代詩(shī)人。洛陽(yáng)(今屬河南)人。生卒年不詳。少有文名,擅長(zhǎng)詩(shī)歌創(chuàng)作。與王維友善。王維在濟(jì)州贈(zèng)詩(shī)云:"結(jié)交二十載,不得一日展。貧病子既深,契闊余不淺。"(《贈(zèng)祖三詠》)其流落不遇的情況可知。開(kāi)元十二年(724),進(jìn)士及第,長(zhǎng)期未授官。后入仕,又遭遷謫,仕途落拓,后歸隱汝水一帶。
...〔 ? 祖詠的詩(shī)(39篇) 〕猜你喜歡
送錢(qián)敬叔歲貢赴禮部
隴頭不待鶴書(shū)招,勸駕賓筵禮數(shù)饒。芹泮泳游才孔俊,鵬程鶱翥氣彌高。
九山霽色浮江渚,十日春風(fēng)拂柳條。一曲驪駒頻喚酒,離愁楚楚正難消。
叉魚(yú)招張功曹(署)
叉魚(yú)春岸闊,此興在中宵。大炬然如晝,長(zhǎng)船縛似橋。
深窺沙可數(shù),靜搒水無(wú)搖。刃下那能脫,波間或自跳。
中鱗憐錦碎,當(dāng)目訝珠銷(xiāo)。迷火逃翻近,驚人去暫遙。
寄徐氏昆仲
鐘山王氣散殘霞,猶向?yàn)跻伦R(shí)舊家。義士肝腸才子韻,人間富貴夢(mèng)中花。
已知麟閣三秋草,何處青門(mén)五色瓜。珍重玉函天藻在,佇看溟渤又飛沙。