繚綾
繚綾。唐代。白居易。 繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺。應似天臺山上明月前,四十五尺瀑布泉。中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。去年中使宣口敕,天上取樣人間織??棡樵仆馇镅阈?,染作江南春水色。廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。異彩奇文相隱映,轉側看花花不定。昭陽舞人恩正深,春衣一對值千金。汗沾粉污不再著,曳土踏泥無惜心。繚綾織成費功績,莫比尋常繒與帛。絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。昭陽殿里歌舞人,若見織時應也惜。
繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺。
應似天臺山上明月前,四十五尺瀑布泉。
中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。
織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。
去年中使宣口敕,天上取樣人間織。
織為云外秋雁行,染作江南春水色。
廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。
異彩奇文相隱映,轉側看花花不定。
昭陽舞人恩正深,春衣一對值千金。
汗沾粉污不再著,曳土踏泥無惜心。
繚綾織成費功績,莫比尋??暸c帛。
絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。
昭陽殿里歌舞人,若見織時應也惜。
繚綾譯文及注釋
譯文
繚綾繚綾,跟什么相似?既不似羅、綃,也不似紈、綺。
該是像那天臺山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。
織在上面的圖案美得令人叫絕,底上鋪了一層白煙,花兒攢成一叢白雪。
織它的是什么人?穿它的又是誰?越溪的貧女,宮中的艷姬。
去年太監(jiān)來宣布皇帝口授的詔令,從宮中取來式樣,命民間照式紡織。
織成飛在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。
寬幅裁作衫袖,長幅制成衣裙,用熨斗熨平縐折,用剪刀剪開花紋。
奇異的色彩和紋飾相互隱映,正面看,側面看,鮮艷的花色閃爍不定。
宮廷舞姬深受皇帝恩寵,賜她一套春衣,價值千金。
只要汗、粉沾污,她就不愿意再穿,在地上拖來踩去,毫無愛惜之心。
要知道繚綾織成費盡了心力,莫把它與尋常的繒帛相比。
煮繭抽絲痛煞了織女的雙手,扎扎千聲,繚綾還織不滿一尺。
宮廷里輕歌曼舞的艷姬,如果見到織造的艱辛,應該也會愛惜。
注釋
繚綾:綾名。一種精致的絲織品。質地細致,文彩華麗,產于越地,唐代作為貢品。
羅綃與紈綺:四種精細的絲織品。
天臺山:浙江的名山,主峰在今浙江天臺縣境內。
文章:錯雜的色彩,這里指花紋圖案。
漢宮姬:借指唐代宮中的妃嬪。
敕:帝王的詔書、命令。
云外:指高空。
刀剪紋:用剪刀裁剪衣料。金斗:早期的熨斗就是斗樣,內置紅炭,不需預熱,直接熨燙。所以熨斗也叫火斗,好聽一點兒的叫金斗,白居易什么都能入詩:廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋?!敖鸲缝俨ā币舱嬖娨?,比漢代熨斗的銘文“熨斗直衣”聽著韻味綿長。
轉側看花:從不同的角度看花。
昭陽舞人:漢成帝時的趙飛燕,善于歌舞,曾居昭陽殿。
曳:拉,牽引。
繒(zēng)、帛:都是指絲織品。
繰(sāo):同“繅”(sāo),把蠶繭浸在滾水里抽絲。
盈:足,滿。
昭陽殿:漢代宮殿名,這里指皇宮。
參考資料:
1、吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:156-160
2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:363-364
繚綾創(chuàng)作背景
白居易繼承并發(fā)展了《詩經》以來的現(xiàn)實主義傳統(tǒng),積極倡導新樂府運動,創(chuàng)作了《新樂府》五十首,《繚綾》是其中的第三十一篇。主題是“念女工之勞”。
參考資料:
1、霍松林 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:864-866
繚綾鑒賞
繚綾是一種精美的絲織品,用它做成“昭陽舞人”的“舞衣”,價值“千金”。這首詩的描寫,都著眼于這種絲織品的出奇的精美,而寫出了它的出奇的精美,則出奇的費工也就不言而喻了。
“繚綾繚綾何所似?”詩人以突如其來的一問開頭,讓讀者迫切地期待下文的回答?;卮鹩昧恕氨取钡氖址ǎ植皇呛唵蔚摹氨取?,而是先說“不似……”,后說“應似……”,文意層層逼進,文勢跌宕生姿。羅、綃、紈、綺,這四種絲織品都相當精美;而“不似羅綃與紈綺”一句,卻將這一切全部抹倒,表明繚綾之精美,非其他絲織品所能比擬。而配與它相比的事物,詩人找到了一種天然的東西——“瀑布”。用“瀑布”與絲織品相比,唐人詩中并不罕見,徐凝寫廬山瀑布的“今古長如白練飛,一條界破青山色”,就是一例。但白居易在這里說“應似天臺山上明月前,四十五尺瀑布泉”,仍顯得新穎貼切。新穎之處在于照“瀑布”以“明月”;貼切之處在于既以“四十五尺”兼寫瀑布的下垂與一匹繚綾的長度,又以“天臺山”點明繚綾的產地,與下文的“越溪”相照應??澗c是越地的名產,天臺是越地的名山,而“瀑布懸流,千丈飛瀉”(《太平寰宇記·天臺縣》),又是天臺山的奇景。詩人把越地的名產與越地的名山奇景聯(lián)系起來,說一匹四十五尺的繚綾高懸,就像天臺山上的瀑布在明月下飛瀉,不僅寫出了形狀、色彩,而且表現(xiàn)出閃閃寒光,耀人眼目??澗c如此,已經是巧奪天工了;但還不止如此。瀑布是沒有“文章”(圖案花紋)的,而繚綾卻“中有文章又奇絕”,這又非瀑布所能比擬。寫那“文章”的“奇絕”,又連用兩“比”:“地鋪白煙花簇雪”?!暗亍笔堑鬃?,“花”是花紋。在不太高明的詩人筆下,只能寫出繚綾白底白花罷了,而白居易一用“鋪煙”、“簇雪”作比,就不僅寫出了底、花俱白,而且連它們那輕柔的質感、半透明的光感和閃爍不定、令人望而生寒的色調都表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。
詩人用六句詩、一系列比喻寫出了繚綾的精美奇絕,就立刻掉轉筆鋒,先問后答,點明繚綾的生產者與消費者,又從這兩方面進一步描寫繚綾的精美奇絕,突出雙方懸殊的差距,新意層出,波瀾疊起。
“織者何人衣者誰?”連發(fā)兩問,“越溪寒女漢宮姬”,連作兩答。生產者與消費者以及她們之間的對立已經非常明顯?!霸较蹦敲础昂保瑓s不給自己織布御“寒”,就因為要給“漢宮姬”織造繚綾,不暇自顧。“中使宣口敕”,說明皇帝的命令不可抗拒,“天上取樣”,說明技術要求非常高,因而也就非常費工?!翱棡樵仆馇镅阈小保菍ι衔摹盎ù匮钡难a充描寫?!叭咀鹘洗核?,則是說織好了還得染,而“染”的難度也非常大,因而也相當費工??椇萌揪?,“異彩奇文相隱映,轉則看花花不定”,其工藝水平達到如此驚人的程度,那么,它耗費了“寒女”多少勞力和心血,也就不難想見了。
精美的繚綾要織女付出高昂的代價:然而,“昭陽舞女”卻把繚綾制成的價值千金的舞衣看得一文不值:這種對比,揭露了一個事實:皇帝派中使,傳口敕,發(fā)圖樣,逼使“越溪寒女”織造精美絕倫的繚綾,就是為了給他寵愛的“昭陽舞人”做舞衣。就這樣,詩人以繚綾為題材,深刻地反映了封建社會被剝削者與剝削者之間尖銳的矛盾,諷刺的筆鋒,直觸及君臨天下、神圣不可侵犯的皇帝。其精湛的藝術技巧和深刻的思想意義,都值得重視。
這首詩也從側面生動地反映了唐代絲織品所達到的驚人水平?!爱惒善嫖南嚯[映,轉側看花花不定”,是說從不同的角度去看繚綾,就呈現(xiàn)出不同的異彩奇文。這并非夸張?!顿Y治通鑒》“唐中宗景龍二年”記載:安樂公主“有織成裙,值錢一億?;ɡL鳥獸,皆如粟粒。正視、旁視,日中、影中,各為一色”,就可與此相參證。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2585篇) 〕