勞勞亭歌譯文及注釋
譯文
金陵之南有一座送客的勞勞亭,亭邊道旁長(zhǎng)滿了離離的野草。
自古以來(lái),別情不如長(zhǎng)江東流之水,再加上此地的白楊悲風(fēng),更傷人情。
我像謝靈運(yùn)一樣緣流乘素舸,清霜之夜在長(zhǎng)江的清流上朗詠。
曾聞昔日的袁虎在牛渚之下詠詩(shī),被謝尚寵遇,而今我之詩(shī)才不在袁家郎之下。
而今所遇唯有苦竹寒聲動(dòng)秋月而已,可惜沒(méi)有知音,只好空船獨(dú)宿寄情于歸夢(mèng)之中。
注釋
勞勞亭:在江寧縣南五十里,古送別之所,一名臨滄觀。
離離:草盛貌。
悲風(fēng)愁白楊:《古詩(shī)》:“白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。”
素舸:不加裝飾的船。康樂(lè):即謝靈運(yùn),以其襲封康樂(lè)公,故世稱謝康樂(lè)。
朗:聲音清晰響亮。川:指長(zhǎng)江。
牛渚:即今安徽馬鞍山采石磯。五章:五首詩(shī)。
袁家郎:指袁宏,字虎。晉人。
苦竹:王云:竹有淡竹苦竹二種,其莖葉不異,其筍味有別,以其筍味之苦淡而名。
簾:指船窗簾。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩(shī)全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:281-282
勞勞亭歌創(chuàng)作背景
此詩(shī)約作于唐玄宗天寶八載(公元749年)李白游金陵時(shí)。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩(shī)全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:281-282
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕