浣溪沙·賦清虛譯文及注釋
譯文
病起飲食無味,強(qiáng)吃效果也不佳。只好陪伴病僧,念經(jīng)長吃齋。心中一片虛空,似風(fēng)吹香煙心頭過,也無一點(diǎn)灰。
早晨云出山,隨風(fēng)飄散一去未曾回。待到前村行雨了,就會(huì)自己歸來。
注釋
香篆:香炷,點(diǎn)燃時(shí)煙上升繚繞如篆文,故云。
出岫:出山,從山中出來。
浣溪沙·賦清虛鑒賞
詞的上片寫病起后的心境。起句寫其不思飲食。言其想著強(qiáng)吃一點(diǎn),效果卻不理想,身心狀況并沒多大起色。次句寫因應(yīng)之策。言其既然“強(qiáng)欲加餐”效果不好,萬般無奈,只好陪伴病僧,長期吃齋念經(jīng),托身佛門。第三句寫自己的心境。言此時(shí)此地,內(nèi)心-片空虛,猶如繚繞的香煙從心頭飄過,連一點(diǎn)香灰也沒留下,真是萬念俱寂,了無塵心,遠(yuǎn)離世界,清高極了,也淡泊極了,表達(dá)出作者超塵脫俗的情思。
詞的下片寫?yīng)氉T朴^云、體驗(yàn)云之出沒的理趣?!吧缴稀本鋵懺浦鲠?。陶淵明說:“云無心以出岫。”(《歸去來兮辭》)此處似化用其意,并以云自比,言自己早年本來無心出去做官,以功名富貴,就像朝來“云無心以出岫”,隨風(fēng)飄流一樣,到處漂泊。“次第”二句從“鳥倦飛而知還”脫胎,言自己像出山之云,行雨之后就應(yīng)歸來一樣,自己出而做官,為霖為雨,以濟(jì)蒼生,晚來,也是應(yīng)該的。言外之意是說,落職還鄉(xiāng),也是一種歸宿,自慰,真可以說是淡泊以明志。這四句以“云出岫”起,以“和歸來”結(jié),完整地體現(xiàn)了“云無心以出岫,鳥倦飛而知還”之意。葉夢得《避暑錄話》卷上說:“此淵明出處大節(jié),非胸中實(shí)有不能為此言也?!睂τ诖嗽~所寫,我們也應(yīng)作如是觀,應(yīng)當(dāng)說它表明了作者胸懷淡遠(yuǎn),不能以普通景語視之。
辛棄疾簡介
唐代·辛棄疾的簡介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇) 〕猜你喜歡
贈(zèng)方泉趙侍御巡察應(yīng)天兼省覲 其一
我愛瀛洲侶,簪毫玉殿東。朝陽鳴紫鳳,南國避青驄。
見說戈鋋急,仍聞杼軸空。隨軒題尺牘,計(jì)日獻(xiàn)重瞳。