首頁 > 詩文 > 秦觀的詩 > 沁園春·宿靄迷空

沁園春·宿靄迷空

[宋代]:秦觀

宿靄迷空,膩云籠日,晝景漸長。正蘭皋泥潤,誰家燕喜;蜜脾香少,觸處蜂忙。盡日無人簾幕掛,更風(fēng)遞、游絲時過墻。微雨后,有桃愁杏怨,紅淚淋浪。

風(fēng)流存心易感,但依依佇立,回盡柔腸。念小奩瑤鑒,重勻絳蠟;玉龍金斗,時熨沉香。柳下相將游冶處,便回首、青樓成異鄉(xiāng)。相憶事,縱蠻箋萬疊,難寫微茫。

沁園春·宿靄迷空譯文及注釋

譯文

昨夜殘存的霧氣彌散在天空,厚厚的云層遮住了太陽,夏日漸長。長滿蘭草的曲折的水澤濕潤了泥土。燕子銜起泥土,飛去筑巢。蜂房香氣漸少,蜜蜂都到處忙著采蜜。庭院深深,簾幕低垂。只見一陣風(fēng)吹,把昆蟲吐出的游絲吹過了墻來。微雨輕撫,窗外桃花杏花的枝頭有水珠如淚滴般不住滴下。

我想起了從前那一段風(fēng)流往事,戀戀不舍得站在那里,內(nèi)心無限痛苦。想起她對鏡梳妝,想起她用熏籠里的熨斗熨燙衣服。當(dāng)年我與她在柳下相伴游玩,多么的歡欣。如今回首往事,那青樓已成了異鄉(xiāng),不禁無限傷懷?;貞浳覀冎g的往事,縱使有千萬張紙箋,也難以表達我的一腔相思。

注釋

宿靄:隔夜猶存的霧氣。

膩云:肥厚的云層。

晝景:日光。

蘭皋:長著蘭草的河岸。

蜜脾:蜜蜂營造連片的蜂房,釀蜜其中,其形如脾,故名。

觸處:到處,隨處。

游絲:蜘蛛等昆蟲所吐之絲在空中飄蕩。

紅淚淋浪:描寫桃花杏花上的水珠連續(xù)的向下滴。紅淚:美人淚。淋浪:流滴不止貌。

風(fēng)流:本指有才華而不拘禮法的風(fēng)度,此處意喻多情。

回盡柔腸:形容內(nèi)心極其痛苦。

小奩瑤鑒:盛放化妝品的鏡匣。

重勻絳蠟:指重施脂粉。絳蠟,原指紅燭。

玉龍:熏籠的美稱。

金斗:熨斗。

相將:相與,相隨。

游冶:游玩尋樂。后多指出入妓院。

青樓:本指女性所居華麗樓房。后多指妓院。

蠻箋:蜀紙箋。

微茫:隱約模糊。這里當(dāng)指隱情或隱衷。

參考資料:

1、秦觀.淮海詞箋注:四川人民出版社,1984:15-16

2、徐培均.秦觀詞釋輯評:中國書店出版社, 23~27

3、鄧紹基,周秀才,候光復(fù).中國古代十大詞人精品全集:秦觀 周邦彥:大連出版社,1998:4-5

4、朱德才.增訂注釋秦觀黃庭堅詞 :文化藝術(shù)出版社,1999:7

5、李建龍.中國金榜百家經(jīng)典·第六卷:北方婦女兒童出版社,2002:245

沁園春·宿靄迷空創(chuàng)作背景

《沁園春·宿靄迷空》約作于熙寧、元豐間,作者家居之時。此乃懷憶舊人之作,抒發(fā)了詞人對一位青樓知己的懷念之情。

參考資料:

1、龍建國.中國歷代詞分調(diào)評注 沁園春:四川文藝出版社,1998 :16

沁園春·宿靄迷空鑒賞

  《沁園春·宿靄迷空》是首詠春感懷詞,寫景、敘事、抒情,渾然一體,情景交融。

  前片春光滿楮,景色宜人。從“晝景漸長”、“桃愁杏怨”等句來看,自是二、三月間。此時天空積著厚厚的云層,地上彌漫著隔夜未散的濃霧,似乎令人發(fā)悶,而自然界卻充滿了活潑潑的生機。詞人用一個“正”字領(lǐng)起以下四個偶句:長滿蘭草的水邊,泥土非常濕潤。燕子飛來,銜起潤濕的泥土,去到人家畫梁上筑巢。著一“喜”字,寫盡了燕子營巢的歡樂?!懊燮⑾闵伲|處蜂忙”,先說“香少”,是一抑;后說“蜂忙”,是一揚。因為香少,所以蜂兒忙于采蜜,著一“忙”字,既寫出了蜜蜂的勤勞,也渲染出春天的喧鬧。著一“忙”字而境界全出。

  “盡日”二句,才寫到詞人自己。此時庭院深深,簾幕低垂。只見一陣風(fēng)來,把昆蟲吐出的游絲吹過墻來。游絲為細(xì)物,最易體現(xiàn)幽靜環(huán)境?!拔⒂辍比?,照應(yīng)起首三句,本來是“宿靄迷空,膩云籠日”,此刻便化作微雨,把正在開花的桃杏弄得“紅淚淋浪”,花枝上的水珠不停地下滴?!凹t淚”原指女子之淚,此處移用于花,是擬人化的手法。花乃無知之物,經(jīng)詞人這么一寫,似乎也具有人的感情和形象:它能愁會怨,更會流淚。此處反“梨花一枝春帶雨”之意而用之,可謂各盡其妙。

  后片著重抒情。詞人目睹如許春景,不禁悲從中來?!帮L(fēng)流”一句,緊承前片意脈。所謂“風(fēng)流”著,乃指風(fēng)韻、風(fēng)情。詞人觸景生情,想起了從前的一段風(fēng)流韻事,于是戀戀不舍的佇立在那里,內(nèi)心無限痛苦。“回盡柔腸”的情狀,宛如《減字木蘭花》里“欲見回腸,斷盡金爐小篆香?!苯又砸弧澳睢弊忠鹚膫€偶句,皆寫昔日與戀人同處時的生活?!靶Y瑤鑒,重勻絳蠟”,寫女子對鏡梳妝;“玉龍金斗,時熨沉香”,寫熏籠內(nèi)香爐中壓著熨斗,準(zhǔn)備燙平衣服。這樣的細(xì)節(jié)和場面,充滿了溫馨的氣氛,不能不引起詞人的回憶。更為重要的是“柳下”一句。在詞人的印象中,“柳下”當(dāng)為歡會之地、游冶之處。這里“柳下”具有相當(dāng)?shù)牡湫鸵饬x。當(dāng)年他與戀人在“柳下”游冶,倍極歡娛;如今桃開杏綻,楊柳絲絲弄碧,他再回首往事,頓覺“青樓成異鄉(xiāng)”,不禁無限傷懷。

  歇拍三句,以夸張的語言抒發(fā)相憶之情。盡管有千萬蠻箋,也難以表達他的一腔相思。以“萬疊”與“微茫”對舉,可算夸張到了極點。語似豪邁,實極深沉。全詞自發(fā)端開始娓娓道來,至此陡然一振,令人不勝嘆惋。

秦觀簡介

唐代·秦觀的簡介

秦觀

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。

...〔 ? 秦觀的詩(570篇)

猜你喜歡

遣子槃往華容族間種田寄安卿章士明

明代魏觀

樽酒西郊慰遠還,梅花春意正相關(guān)。幽棲只好山林下,至樂無如畎畝間。

為說柴桑三徑在,肯容莘野一犁閒。斯文更有殷勤祝,烱烱明珠照二鬟。

澄臺

清代張湄

澄臺上下樹婆娑,滿目殘陽動碧波。天水無垠同一氣,風(fēng)帆如葉島如螺。

莪默絕句集譯箋乙集 其三三三

近代伯昏子

萬罪一身何穢污,知君恩恕信能涂。窮途當(dāng)哭君皆顧,潦倒窮途誰若吾。

紹熙四年加上壽圣皇太后尊號八首

兩漢佚名

寶冊既奉,祗誦迺言。

仁深慶衍,益承益尊。

尋胡處士不遇

唐代韓翃

到來心自足,不見亦相親。說法思居士,忘機憶丈人。
微風(fēng)吹藥案,晴日照茶巾。幽興殊未盡,東城飛暮塵。

重五日入山由苗栗至大湖

梁成楠

溪行有深湍,山行無寸土。當(dāng)暑踐炎石,似魚游熱釜。

對嶺見深林,林深防猛虎。殺人飲其血,手把髑髏舞。