首頁 > 詩文 > 和凝的詩 > 臨江仙·海棠香老春江晚

臨江仙·海棠香老春江晚

[五代]:和凝

海棠香老春江晚,小樓霧縠涳濛。翠鬟初出繡簾中,麝煙鸞佩惹蘋風(fēng)。

碾玉釵搖鸂鶒戰(zhàn),雪肌云鬢將融。含情遙指碧波東,越王臺殿蓼花紅。

臨江仙·海棠香老春江晚譯文及注釋

譯文

海棠花的馨香已經(jīng)殘盡,春江正臨日暮時分,小樓籠罩在輕紗一般的薄霧里,那么縹緲迷蒙。當(dāng)年在珠繡的簾子中,美麗的發(fā)鬢剛剛束成,麝香的煙氣和鸞鳳的玉佩,引來陣陣吹拂蘋花的春風(fēng)。

寶玉發(fā)釵一步一搖,釵上的鸂鶒花飾相隨顫動。雪的肌膚和如云的發(fā)髻就像要化解消融,她滿懷深情遙指綠水的東面,那里是越王的亭臺宮殿,蓼花開的正紅。

注釋

臨江仙:唐教坊曲,后用作詞牌,為雙調(diào)小令。此詞使用的格律是雙調(diào),五十四字,上下片各四句,三平韻。

老:殘。

霧縠(hú):輕紗般的薄霧。

涳濛(kōngméng ):縹緲迷茫。

翠鬟:女子烏黑的發(fā)髻,此處代指女子。

麝(shè)煙:火爇(ruò)麝香所散發(fā)出的香氣。

鸞佩:雕有鸞鳳的玉佩。

蘋風(fēng):掠過蘋花的風(fēng)。這里比喻女子如初開蘋花惹人注意。

碾玉釵:研磨制成的玉釵。

鸂鶒(xī chì):此指釵上鸂鶒鳥型的花飾。

戰(zhàn):顫動。

越王臺殿:指五代十國時期的吳越國王的亭臺宮殿,亦即女子故國宮殿。

蓼(liǎo):一種生長在水邊的草本植物,花色或紅或白。

參考資料:

1、顧農(nóng),徐俠.《花間派詞傳 溫庭筠 、皇甫松、韋莊等》:吉林人民出版社,1999:361頁

2、亦冬.《古代文史名著選譯叢書 唐五代詞選譯 修訂版》:鳳凰出版社,2011:62頁-64頁

和凝簡介

唐代·和凝的簡介

和凝(898-955年),五代時文學(xué)家、法醫(yī)學(xué)家。字成績。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時穎敏好學(xué),十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進(jìn)士第。好文學(xué),長于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進(jìn)士。后唐時官至中書舍人,工部侍郎。后晉天福五年 (940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入后漢,封魯國公。后周時,贈侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。

...〔 ? 和凝的詩(56篇)

猜你喜歡

遣興

元代貝瓊

我住云間今四秋,恰如杜甫在秦州。賦詩黃耳冢前去,打鼓白龍?zhí)渡嫌巍?/p>

暮景飛騰如過翼,此身浩蕩一虛舟。黃塵九陌繞車蓋,且伴老翁隨海鷗。

和張寺簿功父得祠

宋代釋寶曇

碧海鯨魚快一逢,不為夜雨泣秋蟲。

神交已極天人際,玉立仍馀國士風(fēng)。

季夏游西山憶舊

玄燁

尋芳踏綠野,萬紫迷深溪。地遠(yuǎn)峰頭闊,山高水勢低。

飛花疑舊夢,煙柳促新題。沙暖鴛鴦睡,萋萋草滿堤。

新平訪花腰傣族村落

張力夫

郁郁哀牢嶺,悠悠戛灑江。風(fēng)清民抱樸,寨老樹傳邦。

萬物存靈魄,千年佑土龐?;ń稚钊?,卜少試新腔。

雪后書懷

明代皇甫汸

西風(fēng)吹雪滿柴閭,坐對寒云意泊如。自笑曾為穿履客,長安愁說待公車。

有感書贈義軍舊書記四首 其三

清代丘逢甲

鳳凰臺上望鄉(xiāng)關(guān),地老天荒故將閒。自寫鄂王詞在壁,從頭整頓舊河山。