宿澄上人院譯文及注釋
譯文
流水潺潺遙遙飄入竹窗,明月皎潔仿佛溪水中洗過(guò)。
新香火覆照去年香灰,后夜風(fēng)吹動(dòng)殿前風(fēng)幡。
本性昏知道為時(shí)已晚,學(xué)識(shí)淺卻喜見(jiàn)解相同。
一旦悟得歸身之處,萬(wàn)水千山道路自通。
注釋
澄上人:唐代僧人,其生平不詳。
香:梵語(yǔ)“健達(dá)”譯為“香”,為六種供養(yǎng)之一。佛教中,以為香能將人之信心通往佛所。
宿澄上人院鑒賞
作品首先劈空而來(lái),營(yíng)造出一個(gè)禪境。這里不寫投宿的過(guò)程,也免去了入禪的經(jīng)歷,直接寫見(jiàn)聞感受。竹窗聞遠(yuǎn)水,水聲若有若無(wú);月出似溪中,月色若隱若現(xiàn)。這是迷蒙而優(yōu)美的月夜景色,也是那不可捉摸的禪境。接著寫寺院特有之事物:香、幡,描寫中,語(yǔ)帶禪機(jī)。去年的香火已化作香灰,香灰已冷;今年的香火猶在燃燒,香灰應(yīng)熱。而就在這冷與熱、生與滅的不息變化之中,禪也在無(wú)言地傳遞。后夜風(fēng)起,后夜風(fēng)涼,后夜風(fēng)勁,就在這靜夜里,殿前幡飄飄而動(dòng)。就在這動(dòng)靜之間,夜晝之間,讓讀者似乎體悟到了禪意。于是,作者與院中僧談起了他的心得。禪自然不在言語(yǔ)之中,作者于是有“性昏”及“學(xué)淺”的謙辭;但非言語(yǔ)又無(wú)從呈其心得,特別是當(dāng)他的表達(dá)得到僧人之認(rèn)可,更覺(jué)十分欣喜,也增添了信心。他覺(jué)得自己真正開(kāi)悟了,他覺(jué)得自己找到了皈依之所,他覺(jué)得從此后,在人生的道路上將會(huì)左右逢源。詩(shī)之開(kāi)篇未寫入寺院的路徑,詩(shī)之末尾便寫明:禪悟是通達(dá)方便的門徑。
盧綸簡(jiǎn)介
唐代·盧綸的簡(jiǎn)介
盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩(shī)人,大歷十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟(jì)縣)人。天寶末舉進(jìn)士,遇亂不第;代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜府戶曹、河南密縣令。后元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復(fù)為昭應(yīng)令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩(shī)集》。
...〔 ? 盧綸的詩(shī)(267篇) 〕猜你喜歡
沁園春·一劍西來(lái)
: 梁羽生
一劍西來(lái),千巖拱列,魔影縱橫。
問(wèn)明鏡非臺(tái),菩提非樹(shù),境由心起,可得分明?是魔非魔,非魔是魔,要待江湖后世評(píng)。
九日省中諸公邀游兩高遇雨不遂小酌靈隱
秋山鐃吹擁登臺(tái),龍藏含云郁未開(kāi)。天際兩高風(fēng)雨色,客中重九弟兄杯。
茱萸插罷偏成感,竹葉飛時(shí)不待催?;韬谏戏侥强傻?,諸君虛有大夫才。