首頁 > 詩文 > 張鎡的詩 > 滿庭芳·促織兒

滿庭芳·促織兒

[宋代]:張鎡

月洗高梧,露漙幽草,寶釵樓外秋深。土花沿翠,螢火墜墻陰。靜聽寒聲斷續(xù),微韻轉(zhuǎn)、凄咽悲沉。爭求侶,殷勤勸織,促破曉機(jī)心。

攜向華堂戲斗,亭臺(tái)小、籠巧妝金。今休說,從渠床下,涼夜伴孤吟。

詠物 

滿庭芳·促織兒譯文及注釋

譯文

月光清澈如水,沐浴著高高的梧桐林。夜露潤濕幽暗的秋草,寶釵樓外秋意正深。青苔沿著墻根伸展,忽見一個(gè)螢火蟲墜下墻陰。靜靜地聽著蟋蟀的叫聲,斷斷續(xù)續(xù),聲聲凄涼。它并不是為了尋求伴侶,而是殷勤地督促婦女織布做衣,可謂費(fèi)盡了苦心。

曾記得孩提時(shí),小伙伴相互招呼著,提著燈籠四處搜尋蟋蟀。端水灌進(jìn)蟋蟀的洞穴里,又放輕腳步仔細(xì)聽著,追尋逃跑蟋蟀的聲音。任憑月光花影鋪了滿身,獨(dú)自一個(gè)人也要追蹤。將逮到的蟋蟀興致勃勃地帶到精美的廳堂參加戲斗,與他人的蟋蟀決一雌雄,亭臺(tái)般的小籠小巧而涂金色。而今不必再度提起幼年趣事,雅興已經(jīng)沒了。蟋蟀正在我的床下發(fā)出低吟,在寒冷的夜里陪伴著我這孤獨(dú)的人哀嘆悲吟。

注釋

促織:蟋蟀。

漙(tuán):露水多。

寶釵樓:唐宋時(shí)咸陽酒樓名。

土花:青苔,苔蘚。

勸:催促。

機(jī)心:原指機(jī)巧功利之心。這里是說蟋蟀為“勸織”而煞費(fèi)苦心。

灌穴:古時(shí)抓蟋蟀的一種方法,將水灌進(jìn)蟋蟀穴,逼迫蟋蟀出來。

斂步:腳步很輕。

華堂:精美的廳堂。

亭臺(tái):指盛蟋蟀的籠子

籠巧妝金:因籠子小巧而涂金色。

渠:它。

參考資料:

1、陶爾夫著 .宋詞今譯:語文出版社,1995-07:233

滿庭芳·促織兒創(chuàng)作背景

  據(jù)姜夔《齊天樂》詠蟋蟀的小序,張鎡這首詞是宋寧宗慶元二年(1196)在張達(dá)可家與姜夔會(huì)飲時(shí),聽到屋壁間蟋蟀聲,兩人同時(shí)寫來交給歌者演唱的。

參考資料:

1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海 :上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重?。旱?668-1669頁

張鎡簡介

唐代·張鎡的簡介

張鎡,字功甫,原字時(shí)可。因慕郭功甫,故易字功甫。號(hào)約齋。居臨安,卜居南湖。循王張俊之曾孫。隆興二年(1164),為大理司直。淳熙年間直秘閣通判婺州。慶元初為司農(nóng)寺主簿,遷司農(nóng)寺丞。開禧三年(1207)與謀誅韓侂胄,又欲去宰相史彌遠(yuǎn),事泄,于嘉定四年十二月被除名象州編管,卒于是年后。張鎡出身華貴,能詩擅詞,又善畫竹石古木。嘗學(xué)詩于陸游。尤袤、楊萬里、辛棄疾、姜夔等皆與之交游?!洱R東野語》載“其園池聲妓服玩之麗甲天下”,又以其牡丹會(huì)聞名于世。

...〔 ? 張鎡的詩(65篇)

猜你喜歡

寄盧進(jìn)齋

宋代顧逢

酒邊無日不團(tuán)欒,獨(dú)冷齋中憶舊歡。

窗外一株紅杏樹,三年不得與君看。

曹氏寒碧即事

宋代葛紹體

屋頭楊柳綠參差,小竹疎花此更宜。

簾漾水紋閑晝?nèi)?,早秋風(fēng)物似春時(shí)。

次韻徐宰雪句

宋代方岳

雪花飛盡江頭蘆,秋崖有屋窗未糊。

嗅梅自可了孤寂,燃竹相與留須臾。

和朱世同夜聞竹聲

宋代吳芾

醉臥空齋靜絕人,夜闌霜月白紛紛。寒生枕上渾無夢,聲到窗前疑是君。

玉軫誰家調(diào)古曲,鐵衣何處角孤軍。羨君寫入新詩里,清壯還應(yīng)過所聞。

贈(zèng)性甫

邢參

僦卻樓居恣賞春,臨溪更得采香蘋。一瓢醴酒常浮月,數(shù)篋遺書不受塵。

靜語未嘗關(guān)世務(wù),醉眠多是任天真。耆年無恙貧無慮,絳帳傳經(jīng)喜有人。

艷曲十首 其十

明代胡應(yīng)麟

淥水蕩漣漪,江南日暮時(shí)。吳姬木蘭棹,越女竹枝詞。

惱殺橫塘下,紛紛輕薄兒。