子產(chǎn)告范宣子輕幣
子產(chǎn)告范宣子輕幣。先秦。左丘明。 范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之?! 《拢嵅鐣x。子產(chǎn)寓書于子西,以告宣子,曰:“子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德而聞重幣。僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難,夫諸侯之賄,聚于公室,則諸侯貳;若吾子賴之,則晉國貳。諸侯貳則晉國壞,晉國貳則子之家壞。何沒沒也?將焉用賄? 夫令名,德之輿也。德,國家之基也。有基無壞,無亦是務(wù)乎?有德則樂,樂則能久。詩云:‘樂只君子,邦家之基?!辛畹乱卜?!‘上帝臨女,無貳爾心?!辛蠲卜?!恕思以明德,則令名載而行之,是以遠至邇安。毋寧使人謂子,子實生我,而謂子浚我以生乎?象有齒以焚其身,賄也。” 宣子說,乃輕幣。
范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之。
二月,鄭伯如晉。子產(chǎn)寓書于子西,以告宣子,曰:“子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德而聞重幣。僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難,夫諸侯之賄,聚于公室,則諸侯貳;若吾子賴之,則晉國貳。諸侯貳則晉國壞,晉國貳則子之家壞。何沒沒也?將焉用賄?
夫令名,德之輿也。德,國家之基也。有基無壞,無亦是務(wù)乎?有德則樂,樂則能久。詩云:‘樂只君子,邦家之基?!辛畹乱卜颍 系叟R女,無貳爾心?!辛蠲卜?!恕思以明德,則令名載而行之,是以遠至邇安。毋寧使人謂子,子實生我,而謂子浚我以生乎?象有齒以焚其身,賄也?!?/p>
宣子說,乃輕幣。
子產(chǎn)告范宣子輕幣譯文及注釋
譯文
晉范宣子執(zhí)政,諸侯去朝見晉國時的貢納的財禮很重,鄭國人對此感到頭痛。
二月,鄭簡公到晉國去。子產(chǎn)托子西帶信告訴范宣子,說:“您治理晉國,四鄰的諸侯沒有聽到您的美德,卻聽到您要很重的貢物,我對此感到迷惑。我聽說君子執(zhí)掌國家和家族政權(quán)的,不是擔(dān)心沒有財禮,而是害怕沒有好名聲。諸侯的財貨,都聚集在晉國,那么諸侯就會叛離。如果您貪圖這些財物,那么晉國的內(nèi)部就會不團結(jié)。諸侯叛離,晉國就要受到損害;晉國內(nèi)部不團結(jié),您的家族就會受到損害。為什么那樣糊涂呢!貪圖得來的財貨又有什么用呢?
“好名聲,是裝載德行遠遠傳播的車子。德行,是國家和家族的基礎(chǔ)。有了基礎(chǔ)才不至于敗壞,不也應(yīng)該致力于這個嗎?有了德行就會與人同樂,與人同樂才能在位長久?!对娊?jīng)》說:‘快樂啊君子,是國家和家族的基礎(chǔ)?!@就是說有美德啊!‘上天看顧你,不要三心二意?!@就是說有好名聲??!心存寬恕來發(fā)揚美德,那么好名聲就可以四處傳播,因此遠方的人紛紛來到,近處的人得到安心。是寧可讓人說您‘您確實養(yǎng)活了我’,還是說‘您榨取我來養(yǎng)活自己’呢?大象有了象牙而使自己喪生,這是因為象牙也是值錢的財貨呀。”
范宣子聽了很高興,就減輕了諸侯進貢的財禮。
注釋
幣:帛,古代通常用作禮物。這里指諸侯向盟主晉國進獻的貢品。
?。哼@里作動詞用,憂慮。
鄭伯:鄭簡公。
子產(chǎn):即公孫僑,一字子美。鄭簡公十二年(前554)為卿,二十三年(前543)執(zhí)政。寓:寄,傳書。子西:鄭大夫。當(dāng)時隨從鄭簡公去晉國。
僑:子產(chǎn)自稱。
賄:財物。
令名:好的名聲。
公室:指晉君。
賴:恃,憑借。
10.沒沒:沉溺,貪戀。
11.輿:車子。
只:語助詞,沒有意義。
“無貳爾心”:即“爾心毋貳”。
邇:近。
浚:取。
焚身:喪身。
1說:通“悅”,高興。
參考資料:
1、關(guān)永禮.《古文觀止·續(xù)古文觀止鑒賞辭典》:上海同濟大學(xué)出版社,1990
2、傅德岷.《古文觀止鑒賞》:崇文書局,2010
子產(chǎn)告范宣子輕幣創(chuàng)作背景
晉平公時期,晉國是各諸侯國的盟主,各國交納的幣帛負擔(dān)很重。子產(chǎn)是鄭國有才干的政治家,他就這種狀況采取了寄書說理的方式,利用晉國想極力保住盟主地位和希望得到美好聲譽的心理,闡明“重幣”與“輕幣”的關(guān)系,使晉國不得不減輕了對諸侯國的剝削。
參考資料:
1、關(guān)永禮.《古文觀止·續(xù)古文觀止鑒賞辭典》:上海同濟大學(xué)出版社,1990
子產(chǎn)告范宣子輕幣鑒賞
文章開頭先交待了子產(chǎn)寫這封信的背景。當(dāng)時晉國為盟主,范宣子(士匄)為中軍將,主持晉國政事。在范宣子執(zhí)政時,加重征收諸侯對晉國貢獻的財物。鄭國也以此為患。公元前549年2月,鄭簡公到晉國朝會,鄭大夫子西陪同前往,子產(chǎn)讓子西捎帶書信,以勸告范宣子。
信的開頭故作危激之論:“您治理晉國,四鄰的諸侯沒有聽說您有什么美德,只聽到了您加重了各國繳納的貢物,我對此感到困惑不解?!弊赢a(chǎn)作為小國的大夫。寫信給盟主國的執(zhí)政竟然如此不客氣,指出范宣子執(zhí)政時“不聞令德”,“而聞重幣”,這的確是振聾發(fā)聵之言。子產(chǎn)故作驚人之語,以期引起范宣子的重視。
子產(chǎn)在信中說:“我聽說君子領(lǐng)導(dǎo)國家和家族的,不是擔(dān)心沒有財物,而是擔(dān)心沒有美好的聲譽。如果把諸侯的財物都集中到晉國的王室,那么諸侯就會對晉國產(chǎn)生二心。假如您私自占有,晉國的人民就會離心。諸侯有了二心,晉國的盟主地位就會動搖;晉國人民不信任您,您也不能保家。不要再執(zhí)迷不悟,要這些財物也沒有什么用?!弊赢a(chǎn)從“令德”推出“令名”,點出這篇文章的主旨:“君子長(掌)國家者,非無賄之患,而無令名之難?!狈Q霸的大國壓榨勢力范圍內(nèi)的小國,是春秋時代的一種暴政,它必然引起國家間的沖突,子產(chǎn)警告范宣子,壓榨過重,將使諸侯不滿,人民離心,從而產(chǎn)生嚴重的后果:“諸侯貳,則晉國壞;晉國貳,則子之家壞。”范宣子將處于既不能保國又不能衛(wèi)家的境地。如果家破人亡,錢財這些身外之物就沒有用了。既然貪斂財物危害甚大,就不要再一意孤行了。
子產(chǎn)繼續(xù)寫道:“好的聲譽,是傳播美德的車子;美德,是國家和家族的基礎(chǔ)。有了牢固的基礎(chǔ),國家才不會崩潰。還是努力追求美德吧!在位者有美德,人民就快樂,人民快樂,國家就能保持長久?!对娊?jīng)》中說:‘君子樂和有德,就能奠定國家的基礎(chǔ)?!@就是因為有美德??!《詩經(jīng)》中又說:‘上帝看著你,你不要三心二意。’這就是有美名??!用寬宥諒解的精神來發(fā)揚美德,那么好的名聲就能像車載一樣傳播,因此遠方的人來歸附,近處的人安居。您是寧可讓人家說‘您實在是養(yǎng)活了我,’還是說‘您榨取我的血汗來養(yǎng)活您自己’。大象因為有了象牙而毀了自己,這是因為象牙值錢的緣故?!?/p>
子產(chǎn)這一席話酣暢淋漓,進一步闡發(fā)了“令名”與“令德”的作用,從“令名”又推回“令德”,反復(fù)闡述,不憚其煩。他說,美名是裝載美德的工具,美德則是國家的基礎(chǔ)。國家依靠這個基礎(chǔ)才不致崩潰。在位的執(zhí)政者如發(fā)揚美德,就會聲名遠播,“遠至邇安”。子產(chǎn)認為,具有美德的人絕不會貪重幣帛,他尖銳的指出:“毋寧使人謂子,子實生我,而謂子浚我以生乎?”究竟讓諸侯國由于盟主采取寬厚政策而心懷感激,還是讓諸侯國受盡壓榨而心懷怨恨,從而動搖晉國的盟主地位。不言而喻,聰明的執(zhí)政者一定會采取前一種政策。子產(chǎn)最后用大象因為自己的牙齒貴重而給自身招來禍患的比喻,警告范宣子:不要因為采取貪重幣帛的短視政策而給晉國帶來災(zāi)難。
子產(chǎn)的信收到了效果,范宣子看了信以后很高興,于是就減輕了諸侯的貢品。
子產(chǎn)致范宣子的這封信立意高遠,持論正大,信中雖有危激之語,但并非危言聳聽。子產(chǎn)站在為晉國和范宣子個人謀劃的立場上,指出國家和家族賴以存亡的道德基礎(chǔ),并為范宣子描繪了一幅道德基礎(chǔ)崩潰后國亡家敗的圖景,不由范宣子不信服。“夫諸侯之賄聚于公室,則諸侯貳;若吾子賴之,則晉國貳。諸侯貳,則晉國壞;晉國貳,則子之家壞!何沒沒也!將焉用賄?”文筆矯捷雄健,如江河奔流,勢不可遏,具有震人心魄的力量。
子產(chǎn)的信中還巧妙設(shè)喻,以加強自己的論點。如“夫令名,德之輿也;德,國家之基也?!睂⒙曌u比喻成裝載美德的車子,將美德比喻成國家大廈的基石,既形象生動,又深化了文章的內(nèi)涵。其“象有齒以焚其身”的比喻,更是緊緊扣住文章的主題,闡明了君子為政不能貪賄,貪賄只能招來禍患的深刻道理。子產(chǎn)信中還恰當(dāng)?shù)匾昧恕对娊?jīng)》中的語言,具有很強的說服力和良好的藝術(shù)效果。
子產(chǎn)的這封信中,還采用了對比的寫法,使文章更加生動有力。整篇文章都以對比的手法闡明“重幣”與“輕幣”的不同后果,說明“令名”與“令德”的關(guān)系,以印證“重幣”之害。寫“重幣”處,作危激語;寫“德名”處,作贊嘆語,層次井然,褒貶分明。信中“毋寧使人謂子,子實生我,而謂子浚我以生乎?”對比強烈,令人警醒。
子產(chǎn)這封書信,雖然持論堂堂正正,但由于注意引文長短交替,頓挫有致,并多方設(shè)喻對比,援引《詩經(jīng)》,所以絲毫不使人感到枯燥和說教的氣味。子產(chǎn)以其嚴密的推理和精警的語言使范宣子傾心受諫,減輕了各諸侯國的負擔(dān)?!蹲赢a(chǎn)告范宣子輕幣》堪稱是先秦書信散文的代表作品。
左丘明簡介
唐代·左丘明的簡介
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史 。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當(dāng)時著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。
...〔 ? 左丘明的詩(68篇) 〕猜你喜歡
送人歸田
解組歸來雪滿顛,優(yōu)游林壑度馀年。春風(fēng)繞舍多栽竹,夏日臨池獨看蓮。
高興每因清醑適,閑情常對白云眠??蛠黻P(guān)款無盤饤,旋釣槎頭縮項鳊。
祭酒謝芳石先生祖母獲旌門喜 其五
誰道君門萬里遙,君恩寸尺也難消。非緣截發(fā)天無二,安得旌門詔有條。
節(jié)義昭彰孫子職,綱常扶植圣明朝。貞嫠自古皆無為,九死何心向紫霄。