不怕鬼
不怕鬼。清代。紀(jì)昀。 曹司農(nóng)竹虛言,其族兄自歙往揚(yáng)州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏,延坐書(shū)屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居?!辈軓?qiáng)居之。夜半,有物自門(mén)隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開(kāi)展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發(fā),但稍亂;猶是舌,但稍長(zhǎng),亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無(wú)首也。”鬼技窮,倏然。及歸途再宿,夜半,門(mén)隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。
曹司農(nóng)竹虛言,其族兄自歙往揚(yáng)州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏,延坐書(shū)屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居?!辈軓?qiáng)居之。夜半,有物自門(mén)隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開(kāi)展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發(fā),但稍亂;猶是舌,但稍長(zhǎng),亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無(wú)首也?!惫砑几F,倏然。及歸途再宿,夜半,門(mén)隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。
不怕鬼譯文及注釋
譯文
司農(nóng)曹竹虛說(shuō):他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過(guò)朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節(jié),此兄停下行程坐到友人書(shū)屋中,覺(jué)得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時(shí)想要住在這里,友人說(shuō):“這里有鬼,晚上不能住在這里的。”此人不管,強(qiáng)要住下。深夜,有東西從門(mén)縫間慢慢進(jìn)入,像夾帶的紙一樣薄。進(jìn)入房間后,便逐漸展開(kāi)化為人的模樣,原來(lái)是個(gè)女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭發(fā)吐出了長(zhǎng)舌,變成吊死鬼的樣子。曹笑著說(shuō):“同樣是頭發(fā),只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過(guò)稍稍長(zhǎng)了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來(lái)放到桌子上。曹又笑著說(shuō):“有頭的我尚且不怕,何況你這沒(méi)有頭的東西!”鬼的招數(shù)出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚(yáng)州回來(lái),再次住到這里,深夜,門(mén)縫再次有東西蠕動(dòng)。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:“又是那個(gè)倒霉的東西嗎?”鬼竟然沒(méi)有進(jìn)去。
注釋
曹司農(nóng)竹虛言:曹竹虛司農(nóng)說(shuō)。司農(nóng):學(xué)管錢(qián)糧的官。清代的戶(hù)部尚書(shū)也別稱(chēng)司農(nóng)。
歙(shè):縣名。今安徽省歙縣。
延:請(qǐng)。
是:這里。
夾紙:作夾帶用的紙,極薄。夾帶:舊時(shí)考生應(yīng)試,私帶預(yù)先抄好的文字資料或書(shū)籍入考場(chǎng)。
殊不畏:一點(diǎn)兒也不害怕。
倏然:很快地。這里指很快地消失不見(jiàn)了。
甚:很,十分。
及:等到。
軒:寬敞。
狀:······的樣子
窮:用盡
不怕鬼鑒賞
俗話(huà)說(shuō)“邪不壓正”,鬼的伎倆在堂堂正正的人面前就無(wú)計(jì)可施了。鬼是不存在的,但社會(huì)上的邪氣卻是有的,只有發(fā)揚(yáng)正氣,邪氣才無(wú)市場(chǎng)。
見(jiàn)怪不怪,其怪自敗。只要心里坦蕩不怕,就沒(méi)有什么可以嚇住你了。
紀(jì)昀簡(jiǎn)介
唐代·紀(jì)昀的簡(jiǎn)介
紀(jì)昀 jǐ yún (1724年6月-- 1805年2月),字曉嵐,一字春帆,晚號(hào)石云,道號(hào)觀弈道人。歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,因其“敏而好學(xué)可為文,授之以政無(wú)不達(dá)”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號(hào)文達(dá),鄉(xiāng)里世稱(chēng)文達(dá)公。在文學(xué)作品、通俗評(píng)論中,常被稱(chēng)為紀(jì)曉嵐。清乾隆年間的著名學(xué)者,政治人物,直隸獻(xiàn)縣(今中國(guó)河北獻(xiàn)縣)人。官至禮部尚書(shū)、協(xié)辦大學(xué)士,曾任《四庫(kù)全書(shū)》總纂修官。代表作品《閱微草堂筆記》。
...〔 ? 紀(jì)昀的詩(shī)(138篇) 〕