Newspeak

英 ['nju?spi?k] 美['nuspik]
  • n. 一種指東說西、模棱兩可的官腔(在 George Orwell 小說中所創(chuàng)的新語)

中文詞源


newspeak 新話(模棱兩可的政治宣傳語言)

來自英國小說家George Orwell于1949年寫作的著名科幻小說《1984》,里面賦予了很多詞語諷刺性詞義,由于這本小說的巨大影響力,諸多新義最終流傳開來。

英文詞源


Newspeak (n.)
name of the artificial language of official communication in George Orwell's novel "Nineteen Eighty-Four," 1949, from new (adj.) + speak (n.). Frequently applied to what is perceived as propagandistic warped English.

雙語例句


1. 'You haven't a real appreciation of Newspeak, Winston,'he said almost sadly.
“溫斯頓呀, 對新話你根本沒懂, ” 他的口氣幾乎是滿帶悲哀.

來自英漢文學

2. Their names , in Newspeak: Minitrue, Minipax , Miniluv, and Miniplenty.
拿新話來說,它們分別叫做真部 、 和部 、 愛部和富部.

來自英漢文學

3. Have you seen the tenth edition of the Newspeak Dictionary?'
你有沒有看過第十版的新話詞典? ”

來自英漢文學

4. Like so many Newspeak words, this word has two mutually contradictory meanings.
這個字眼像新話中的許多其他字眼一樣, 有兩個相互矛盾的含義.

來自英漢文學

5. You take a scholarly interest in Newspeak, I believe?'
我想你對新話頗有學術(shù)上的興趣 吧 ? ”

來自英漢文學