西江月·五柳坊中煙綠
西江月·五柳坊中煙綠。宋代。向子諲。 政和間,余卜筑宛丘,手植眾薌,自號薌林居士。建炎初,解六路漕事,中原俶擾,故廬不得返,卜居清江之五柳坊。紹興癸丑,罷帥南海,即棄官不仕。乙卯起,以九江郡復(fù)轉(zhuǎn)漕江東,入為戶部侍郎。辭榮避謗,出守姑蘇。到郡少日,請又力焉,詔可,且賜舟曰泛宅,送之以歸。己未暮春,復(fù)還舊隱。時仲舅李公休亦辭舂陵郡守致仕,喜賦是詞。五柳坊中煙綠,百花洲上云紅。蕭蕭白發(fā)兩衰翁,不與時人同夢。拋擲麟符虎節(jié),徜徉江月林風(fēng)。世間萬事轉(zhuǎn)頭空,個里如如不動。
政和間,余卜筑宛丘,手植眾薌,自號薌林居士。建炎初,解六路漕事,中原俶擾,故廬不得返,卜居清江之五柳坊。紹興癸丑,罷帥南海,即棄官不仕。乙卯起,以九江郡復(fù)轉(zhuǎn)漕江東,入為戶部侍郎。辭榮避謗,出守姑蘇。到郡少日,請又力焉,詔可,且賜舟曰泛宅,送之以歸。己未暮春,復(fù)還舊隱。時仲舅李公休亦辭舂陵郡守致仕,喜賦是詞。
五柳坊中煙綠,百花洲上云紅。蕭蕭白發(fā)兩衰翁,不與時人同夢。
拋擲麟符虎節(jié),徜徉江月林風(fēng)。世間萬事轉(zhuǎn)頭空,個里如如不動。
西江月·五柳坊中煙綠譯文及注釋
譯文
政和年間,我在宛丘擇地建宅定居,親手種植很多花草,自號薌林居士。建炎初年,卸任六路漕事,當時中原騷亂,因此不能回到故鄉(xiāng),就寓居在清江縣的五柳坊。紹興三年癸丑,罷官于南海,隨即棄官不仕。乙卯年又起用,從九江郡太守轉(zhuǎn)任江東轉(zhuǎn)運使,入朝擔(dān)任戶部侍郎。為辭讓榮譽躲避誹謗,出任姑蘇太守。到郡才幾天,又力請辭職,詔書終于許可,并且賜予一艘名叫泛宅的船,送我歸來。己未年暮春,我又回到以前隱居的地方。當時二舅李公休也辭任舂陵郡太守退休回家,于是高興地寫下了這首詞。
五柳坊柳綠如煙,蔥蘢翠碧,景物朗潤;百花洲蒼穹紅云,絢麗而璀璨??蓢@我與李公休均已年老,白發(fā)蕭蕭了,但不愿與奸佞同流合污。
因此被罷了官,退隱至清江;此刻月朗風(fēng)清,林中信步,徘徊慨嘆?;潞8〕?,猶過眼云煙;還不如淡泊明志、寧靜致遠能讓我心靜啊。
注釋
西江月:原為唐教坊曲,后用作詞牌名?!稑氛录贰稄堊右霸~》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。
政和:宋徽宗年號,1111—1118年。
宛丘:縣名,治所在今河南省淮陽縣。
薌(xiāng):調(diào)味的香草。此泛指花草。
建炎:宋高宗年號,1127—1130年。
解六路漕事:建炎元年(1127),作者任江淮發(fā)送副使,九月,因素為李綱所善,被黃潛斥黜。解,指卸任。六路,指兩浙西路、兩浙東路、江南西路、江南東路、淮南西路、淮南東路。
俶(chù)擾:開始擾亂。泛指騷動。
己未:即紹興九年(1139)。
仲舅:二舅。李公休:生平事跡未詳。舂陵:舊郡名。隋置。在今棗陽縣。
蕭蕭:頭發(fā)稀疏貌。
時人:指當時的專權(quán)誤國的權(quán)貴,包括秦檜之流的投降派。
麟符虎節(jié):制成麒麟或虎形的符節(jié),為古代朝廷傳達命令、調(diào)兵遣將的憑證。
徜徉:徘徊。
如如:佛教指真如常住,圓融而不凝滯的境界?!督饎偨?jīng)》:不取于相,如如不動。
參考資料:
1、朱德才.增訂注釋全宋詞(第1卷).北京:文化藝術(shù)出版社,1997:897
西江月·五柳坊中煙綠創(chuàng)作背景
根據(jù)王兆鵬《向子諲年譜》,此詞作于紹興九年(1139)己未,是詞人第二次辭官重歸清江五柳坊(薌林別墅)之后創(chuàng)作的。當時詞人因觸犯秦檜被罷官,從此歸隱山林。
參考資料:
1、吳熊和.唐宋詞匯評·兩宋卷(二).杭州:浙江教育出版社,2004:1481
2、4. 夏承燾 等.宋詞鑒賞辭典(上).上海:上海辭書出版社, 2013:1016
西江月·五柳坊中煙綠鑒賞
此詞開頭兩句中的五柳坊、百花洲皆清江附近。起拍描寫了詞人隱居地仙境般的環(huán)境。先寫居處所見:柳綠如煙,蔥蘢翠碧,景物朗潤。此寫地面之景。蒼穹紅云,絢麗而璀璨。此寫天上之景。一幅夕陽山村之景的畫面,展現(xiàn)眼前。這也是僅舉一端,美景當不止此。地名中有柳有花,柳以綠濡,愈顯其深邃;花以紅染,益見其嬌艷。詞人匠心獨運的描寫,令人陶醉。
三、四句,“蕭蕭”其意為冷落,指頭發(fā)花白。此時向子諲自嘆年老,歲月蹉跎,世事不正常,固此白發(fā)蕭蕭。兩衰翁:子諲其一也;另一位便是序中所說辭舂陵郡守致仕的仲舅李公休了。前三句寫景敘事,舒緩有致。第四句“不與時人同夢”,詞情轉(zhuǎn)向激昂。
五、六句中的麟符、虎節(jié),為君王調(diào)兵遣將之信物,受者有殊榮。而子諲言拋言擲,十分堅決。紹興初年,子諲任鄂州知州,主管荊湖東路安撫司,尋任江州知州、改任江東轉(zhuǎn)運使,進秘閣修撰,徽猷閣待制,徙兩浙路都轉(zhuǎn)運使,除戶部侍郎,可謂品高位顯。當宋金議和時,秦檜等投降派力主和,金使將入境,而子諲堅決不肯拜金詔違背秦檜意,乃被罷官,退隱清江,第五句當言此事。子諲忠節(jié),不取悅于世,又不茍合于世,他這種凜然正氣,直沖霄漢。第六句“徜徉江月林風(fēng)”,和第一、二句暗合。一、二句寫清江暮色,此寫晚景。插敘往事后,詞人接著寫此時此境的心情。月朗風(fēng)清,林中閑適徘徊。初讀似寫閑情逸致,實則詞人的心潮并不平靜。屈原《九章·涉江》云:“被明月兮寶路,世溷濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧?!鼻浴懊髟隆?,珠名,實借“明”字之音,喻己行為光明磊落,借“月”高潔之義,喻己情操之高尚。向子諲林中信步,徘徊慨嘆,和屈原詩句所言,可謂世同,情同,意同。
最后兩句“世間萬事轉(zhuǎn)頭空”,指宦海浮沉,猶過眼云煙。這句話表明詞人視高官厚祿如草芥的心境。“個里如如不動”,“個里”其意為此中,即心中?!叭缛绮粍印保鸺艺Z,指真如常住,圓融而不凝滯的境界?!督饎偨?jīng)》“不取于相,如如不動”,是此句之源。這句話用以表達詞人結(jié)廬人境,不聞車喧,遠污離穢,潔身自好的心境。淡泊明志、寧靜致遠之意,深蘊其中。詞以對人生世事的感悟歇拍,既寫出自己的心聲,又寫出了規(guī)勸世人的金玉良言。
全詞似隱逸閑適之作,實為明志抒憤之詞。全詞反映了子諲居濁而守潔,遠奸佞而守忠的美德。就其藝術(shù)性而言,寫景,筆染春色,柳綠花紅,月朗風(fēng)清;敘事,筆挾風(fēng)雷,激情慷慨。這種晴空布雷的手法,自出機杼,獨標高格。另外,此詞明開暗合,照應(yīng)縝密,亦見詞人匠心。第一、二句柳煙云紅,當為暮靄之時,第六句月下林風(fēng),是晚間風(fēng)景。時間之推移,如絲相貫,不見斷隙。故是詞實是一首耐人尋味的好詞。
向子諲簡介
唐代·向子諲的簡介
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,號薌林居士,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補官?;兆谛烷g,累官京畿轉(zhuǎn)運副使兼發(fā)運副使。高宗建炎處任遷江淮發(fā)運使。素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風(fēng)格綺麗,南渡后多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。
...〔 ? 向子諲的詩(203篇) 〕