謁金門·秋興譯文及注釋
譯文
在秋池閣旁,風(fēng)伴隨著晨光吹開了庭院的窗簾。霜打過的樹葉沒有凋枯,風(fēng)吹也不落下,卻微微驚醒了沉睡的烏鴉和喜鵲。
嘲笑虛名和薄情,這些幾乎與世人隔離起來。我的一片懶心可不思世事,一雙懶腳可不奔波人情,好讓它們閑置起來。
注釋
謁金門:詞牌名。唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。又名《不怕醉》、《出塞》。
秋池閣:秋天的花園樓閣。
傍:伴隨。曉:晨光。并作動詞用,有破曉之意。
衰:凋枯。
半:量詞,這里引伸為微微。
似:好似,幾乎。疏略:疏遠,忘卻,不往來。
好教:好使。著:置放。
參考資料:
1、(宋)蘇軾著;石聲淮,唐玲玲箋注,東坡樂府編年箋注,華中師范大學(xué)出版社,1990.07,第514頁
2、葉嘉瑩主編,蘇軾詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第160-162頁
謁金門·秋興創(chuàng)作背景
此詞作于宋神宗熙寧六年(1073年)秋,是時,東坡在杭州通守任上。與《謁金門·秋夜》一樣,此詞系東坡與人酬贈之作。
參考資料:
1、葉嘉瑩主編,蘇軾詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第160-162頁
謁金門·秋興鑒賞
上片,寫“秋池閣”的秋色?!帮L(fēng)傍曉庭簾幕”,說晨風(fēng)吹進庭院,掀開“簾幕”,給“秋池閣”這一類似宮廷園林帶來了朝氣。此為詞人攝取的第一個畫面。一個“傍”字,把晨風(fēng)的清新味反映出來了?!八~未衰吹未落”,說“霜葉”還未枯萎,即使晨風(fēng)吹它,它仍然掛在枝上。此為詞人攝取的第二個畫面。兩個“未”字,把“霜葉”的生命力襯托出來了?!鞍塍@鴉喜鵲”,說晨風(fēng)發(fā)出嗖嗖聲,吹動簾幕,也微微驚醒了沉睡的烏鴉和喜鵲。此為詞人攝取的第三個畫面。一個“半”字,把烏鴉、喜鵲與人的和諧傳達出來了。三個畫面藝術(shù)聯(lián)綴成一幅生機勃勃的《秋池閣霜天圖》長卷,頗有“萬類霜天競自由”的韻味。
下片,正面寫秋興。正是秋池閣霜天景色激起了詞人的秋興?!白孕Ω∶楸?,似與世人疏略”,意在嘲笑浮名薄情。詞人此時還不到40歲,初入仕途,大有一番雄心壯志。然而,他面對著的是:自然界呈現(xiàn)一派恬淡和諧的大好秋光,可官場上卻充滿了讒誹、排擠的血雨腥風(fēng)。他不禁發(fā)出嘲弄:那名利似浮云,那情意似薄紙,有何追逐的價值,因為追名逐利,人情冷漠,導(dǎo)致“與世人疏略”的窘境??芍^閱盡人間秋色,于詞人這位通判來說,只有走累于文字,“一片懶心雙懶腳,好教閑處著”這種得過且過的無奈的道路。詞人還多了一顆“懶心”,一顆“懶心”,不去想它什么皇務(wù);一雙“懶腳”,也不去奔走什么政事。就讓心和腳“閑處著”。嘲笑之言,入木三分。然而,與上片的那種欲尋永葆不衰的秋色的心愿相比,詞人顯然心頭浮起與他“致君堯舜”,“奮厲有當世志”的豪情極不相符的消極心緒了,或許還潛藏著隱退而求恬淡生活的陶情。
全詞,以秋色起興,引出對仕途人生的感慨,心灰意懶,無情嘲弄。上片寫景,園中景色宜人;下片議政,現(xiàn)實灰暗,嘲笑任意。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕