祝英臺近·掛輕帆譯文及注釋
譯文
船帆輕掛,大槳急飛,過了一城又一城,到了嚴子陵垂釣的江濱。喝酒過度,必成病態(tài),以至郁悶而精神空虛。只有依靠枕頭,聽那大槳發(fā)出的叫聲可資慰藉,極為悲痛的斷腸游子型的外任官蘇軾,眼前閃現著的是叢列成行的云霧繚繞的山峰,煙雨重重籠罩的樹林?;剡^頭去看,桐廬縣城在哪里呢?已經看不到了。
但是頃刻之間就要離開了,分別的愁緒更加使人變得憔悴。那就只有從朝云暮雨的巫山男女歡會的神話夢幻中尋求解脫。不論舊愁還是新歡,對山村的思念也沒有了。不大可能再看到山村人了,但是對他們的癡情和思念沒變。只有求別人帶去一首詞。
注釋
祝英臺近:詞牌名。又名《寶釵分》、《月底修簫譜》、《燕鶯語》、《寒食詞》。雙調77字,有平韻、仄韻兩體。
釣臺路:釣魚臺水路。釣臺,指東漢.嚴子陵垂釣處,在浙江桐廬城西十五公里的富春江濱。
攲(yǐ)枕:依靠枕頭。
鳴艫(lú):發(fā)出叫聲的大槳。
簇簇:叢列成行的樣子。
孤城:指桐廬縣城。
閑:頃刻。
離阻:分離,阻隔。
縈損:愁思郁結而憔悴。
云雨:比喻男女歡會。
無由:沒有辦法。
猶自:尚,依然是。
倩人:懇求別人。
道:同“蹈”,赴。
傳語:把一方的話傳到另一方。
參考資料:
1、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:121-124
祝英臺近·掛輕帆創(chuàng)作背景
熙寧六年(1073年)二月。蘇軾在杭州通判任上,視察富陽、新城、風水洞、桐廬,過嚴陵瀨(tǎ)后返回杭州,作該詞哀嘆民生的多艱。
參考資料:
1、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:121-124
祝英臺近·掛輕帆鑒賞
上片以景情反差的手法,反映了蘇軾胸中的憂愁?!皰燧p帆,飛急槳,還過釣臺路”,寫出了蘇軾在富春江上輕快行程的生動形態(tài)。一個“掛”字,一個“飛”字,有“輕舟已過萬重山”之勢,形象傳神?!熬撇o聊,攲枕聽鳴艫”,寫蘇軾醉臥船上的情景。頗似金代元好問《讀書山月》“墻東有洿(wū)池,攲枕聽蛙鳴”的神韻。“斷腸簇簇云山,重重煙樹”,情緒一變。以醉眼朦朧中的景物托情,流露出蘇軾渺茫的孤獨感?!按卮亍薄ⅰ爸刂亍保瑢⒊劣粜木w襯托得十分逼真?!盎厥淄?,孤城何處?”用設問手法,進一步渲染蘇軾對桐廬山村哪堪回首的憂嘆。那是一幅凄苦的生活景象。
下片承上一轉,寫蘇軾欲擺脫愁情而又無可奈何,只得從神話夢幻中去尋找慰藉?!伴e離阻,誰念縈損襄王,何曾夢云雨”,寫蘇軾頃刻離開釣臺的沉思,但又被現實阻礙,愁思更加抑郁,人面顯得憔悴。有宋代歐陽修《怨春郎》詞“惱愁腸,成寸寸,已憑莫把人縈損”的滋味?!芭f恨前歡,心事兩無據”,不論過去了的舊愁也好,還是昔日的新歡也好,內心里對山村的掛記兩不存在。“要知欲見無由,癡心猶自,倩人道、一聲傳語”。這一句承承接上面一句,體現出蘇軾的掛念之情深入一層。想再一次去看看山村人吧,不大可能了。然而一片癡情依然不改初衷。唯有懇求他人前去捎首詞。
全詞把歡景與愁情、現實與歷史、人世與夢幻、意境與哲理有機地融為一體,思想開放,想象豐富,反映了蘇軾的憫民思想,是一篇具有現實主義意義的作品。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕