wick

英 [w?k] 美[w?k]
  • n. 燈芯,蠟燭心
  • vt. 依靠毛細(xì)作用帶走
  • n. (Wick)人名;(英)威克;(德、匈、捷、柬)維克

TEM4GRE常用詞匯

詞態(tài)變化


復(fù)數(shù):?wicks;

中文詞源


wick 燭芯

詞源不詳,可能來自PIE*weik,彎,轉(zhuǎn),編織,詞源同wicker,vicarious,引申詞義用線捻成的燭芯。

英文詞源


wick
wick: [OE] Wick ‘burning fibre in a candle or lamp’ has West Germanic relatives in German wieche and Dutch wiek, but its ultimate ancestry is uncertain (a connection has been suggested with Old Irish figim ‘I weave’). The wick of get on someone’s wick ‘a(chǎn)nnoy someone’, incidentally (first recorded in 1945), is probably a different word. It appears to be short for Hampton Wick, rhyming slang for ‘prick, penis’ (Hampton Wick is a district in southwest London; its wick means historically ‘village, town’, and is the same word ultimately as the -wich, -wick of English place-names).
wick (n.1)
"bundle of fiber in a lamp or candle," 17c. spelling alteration of wueke, from Old English weoce "wick of a lamp or candle," from West Germanic *weukon (cognates: Middle Dutch wieke, Dutch wiek, Old High German wiohha, German Wieche), of unknown origin, with no known cognates beyond Germanic. To dip one's wick "engage in sexual intercourse" (in reference to males) is recorded from 1958, perhaps from Hampton Wick, rhyming slang for "prick," which would connect it rather to wick (n.2).
wick (n.2)
"dairy farm," now surviving, if at all, as a localism in East Anglia or Essex, it was once the common Old English wic "dwelling place, lodging, house, mansion, abode," then coming to mean "village, hamlet, town," and later "dairy farm" (as in Gatwick "Goat-farm"). Common in this latter sense 13c.-14c. The word is from a general Germanic borrowing from Latin vicus "group of dwellings, village; a block of houses, a street, a group of streets forming an administrative unit" (see vicinity). Compare Old High German wih "village," German Weichbild "municipal area," Dutch wijk "quarter, district," Old Frisian wik, Old Saxon wic "village."

雙語例句


1. The Professor was beginning to get on Molly's wick.
教授快要把莫莉惹毛了。

來自柯林斯例句

2. She's always talking about herself — she gets on my wick.
她總是在談?wù)撟约?這真讓我惱火.

來自《簡明英漢詞典》

3. It's very hard to turn the wick up and down.
這燈芯很難旋上旋下.

來自《簡明英漢詞典》

4. The boss gets on my wick with his everlasting complaints about timekeeping. And he thinks nothing of rolling up to the office at ten o'clock himself.
上司總是抱怨說我們不守時(shí),真令我煩透了. 可是他對(duì)自己10點(diǎn)鐘才到辦公室卻一點(diǎn)也不在乎.

來自《簡明英漢詞典》

5. At once I turn up the wick of my kerosene lamp.
燈火的帶子也即刻被我旋高了.

來自漢英文學(xué) - 現(xiàn)代散文